233 | 2 | 7 |
下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
本文对格罗斯曼《生活与命运》手稿的坎坷命运做了全面回顾和梳理。由于作者采用了非社会主义现实主义的写法和小说中的反对苏维埃体制的内容,小说手稿被克格勃查收。当权者甚至声称,小说要发表至少需等两三百年。然而,1980年小说就在瑞士首次出版,1988年又在苏联境内"回归"。小说手稿的特殊命运再次表明,无论时运多么不济,真正的文学作品一定会有"重见天日"之时,而作家本人也会在他的作品中得到永生。
Abstract:This paper gives a full review of the hard fate of the manuscript of Life and Fate. Because of the author's non-socialist realism and anti-Soviet content in the novel,the manuscript was sealed up by the KGB. The authorities even claimed that it would take at least 200 to 300 years to publish the novel. However,it was first published in Switzerland in 1980,and then"returned"to the USSR in 1988. The special destiny of the manuscript once again proves that the true literary works,despite all of setbacks and frustrations,will someday be discovered and appreciated and that the writers themselves will be remembered and respected forever together with their works.
[1]蓝英年:反社会主义现实主义的作家—也谈格罗斯曼//回眸莫斯科[M],文汇出版社,2004。
[2]Бит-Юнан Ю.Фельдман Д.Интрига и судьба Василия Гроссмана//Вопросы литературы[J],2010,№6.
[3]Огрызко В.Кто запрещал Гроссмана//Литературная Россия[N],2012,19октября.
[4]Бочаров А.Г.Василий Гроссман.Жизнь.Творчество.Судьба[M],М.,Советский писатель,1990.
[5]Твардовский А.Израбочих тетрадей(1953–1960)//Знамя,1989,№9.
[6]Липкин С.И.Жизнь исудь баВасилия Гроссмана[M],М.,Книга,1990.
[7]Сарнов Б.М.Как этобыло—Кистории публикации романа Василия Гроссмана Жизнь и судьба//Вопросы литературы[J],2012,№6.
[8]Солженицын А.Дилогия Василия Гроссмана//Новый мир[J],2003,№8.
[9]Ефим Эткинд.Двадцать лет спустя.ОВасилии Гроссмане;Василий Гроссман.Судьба комиссара Крымова(Главы из третьей части романа Жизнь и судьба)//Время и мы[J],1979,№45.
[10][俄]瓦·谢·格罗斯曼:生存与命运[M],严永兴郑海凌译,译林出版社,2000。
[11]Кабанов В.Записки дилетанта[M],М.,Материк,2000.
[12][俄]Гроссман В.Жизнь и судьба[M],2-еизд.,осуществленное по авторской рукописи.М.,Книжная палата,1990.
[13][俄]瓦·谢·格罗斯曼:生活与命运[M],王福曾译,中国友谊出版公司出版社,1989。
[14][俄]瓦·谢·格罗斯曼:生活与命运[M],翁本泽等译,上海译文出版社,1993。
①特瓦尔多夫斯基十分赞赏《为了正义的事业》,而且在《新世界》杂志上发表了这部小说。后来由于形势所迫,《为了正义的事业》受到大范围批判,特瓦尔多夫斯基也被迫转变立场,承认《新世界》发表该小说是个错误。
②如:《文学报》1960年4月2日;《文学与生活》报1960年6月10日、8月26日;《红星报》1960年7月15日、20日;《莫斯科晚报》1960年9月14日等。
①伊戈尔·切尔诺乌强,文学批评家兼政治活动家,时任苏共中央委员会文化处副处长。此人的性格和思想中充满矛盾性:以自由派思想而著称的他却曾激烈批评女诗人玛格丽特·阿里戈尔的诗歌。女诗人后来成为他的妻子并为他生了两个儿子,但却最终被逼自杀。
②需要说明的是,《大陆》杂志1975第四期和第五期小说的名称还是《为了正义的事业》第二部,从第六期(1976)开始使用《生活与命运》作为小说的名称。
①蓝英年先生在文中写道:“胶片送到国外后由瑞典一家非盈利出版社出版了俄文本”,此处的瑞典应该是瑞士的误译。[1](162)
②此前已发生过多次类似的先例。比如,阿利卢耶娃的《致朋友的二十封信》在西方出版之前就已经被克格勃抢先发表部分经过改编的内容;索尔仁尼琴的《癌症楼》也差点遭受同样的命运,幸好作家在得知情况后及时果断地制止了这一行径。
③现有的三个中文译本译名稍有差异,分别是严永兴、郑海凌译的《生存与命运》(1989年;2000年)、王福曾译的《生活与命运》(1989年)和翁本泽等译的《生活与命运》(1993年)。
基本信息:
DOI:10.16238/j.cnki.rla.2013.03.017
中图分类号:I512.074
引用信息:
[1]杨正.“手稿是烧不毁的”——格罗斯曼《生活与命运》手稿之谜[J].俄罗斯文艺,2013(03):125-130.DOI:10.16238/j.cnki.rla.2013.03.017.
基金信息: