| 349 | 3 | 94 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
张庆桐以与托尔斯泰通信的首位中国人的角色而被载入中俄文学关系史。然而少为人知的是,他还做过北洋政府的外交官和地方要员,后因一次兵变而被削职弃用。他著有《俄游述感》,生动记录了俄国的历史、政治、社会、文化以及与托翁的通信经过;他译有梁启超的《李鸿章》,开国人俄译汉籍之先河。他对托尔斯泰崇敬有加,对其作品和思想的认识也颇有心得。
Abstract:[1] 戈宝权:托尔斯泰和中国[J],《上海师范大学学报((哲学社会科学版))》,1981年第1期。
[2] Гэ Бао-цюань. О литературном наследстве Л. Н. Толстого в Китае[N]//Дружба,20. 1955.
[3] 郭沫若:《沫若文集》第九卷[M],人民文学出版社,1959。
[4] Шифман А.И. Первый китайский корреспондент Льва Толстого[J]//Москва,1959,№ 10.
[5] 韩文佑:俄游述感及其著者张庆桐先生——第一位和托尔斯泰通信的中国人[N],《新生报》,中华民国三十五年四月十六日、二十三日、三十日。
[6] 张中行:《负暄续话》[M],中华书局,2006。
[7] 张庆桐:《俄游述感》[M],中华民国元年自刊。
[8] Петров А.И. История китайцев в России. 1856-1917 годы[M]. СПб.,2003.
[9] Пашенный Н.Л. Императорское Училище Правоведения в годы мира,войны и смуты[M]. Мадрид,1967.
[10] 高时良编:《中国近代教育史资料汇编——洋务运动时期教育》[Z],甘肃人民出版社,2003。
[11] 北京市档案馆编:《那桐日记》下册[M],新华出版社,2006。
[12] 刘寿林编:《辛亥以后十七年职官年表》[Z],文海出版社,1974。
[13] 中华民国史事纪要编辑委员会编辑:《中华民国史事纪要( 初稿):中华民国九年》[M],台北中央文物供应社,1980。
[14] Люди и судьбы. Биобиблиографический сло в арь востоковедов-жертв политического терр ора в советский период (1917-1991)[Z]. СПб.,2003.
[15] Лянцичао. Лихунчжан,или Политическая ис тория Китая за последние 40 лет[M]. Пер. с кит.яз. А. Н. Вознесенского и Чжанчинтуна. СПб.,1905.
[16][俄]托尔斯泰著,周圣等译:《列夫·托尔斯泰文集(第十六卷:书信)》[M],人民文学出版社,1992。
[17][苏]日尔凯维奇等著,周敏显等译:《同时代人回忆托尔斯泰》下册[C],上海译文出版社,1984。
基本信息:
DOI:10.16238/j.cnki.rla.2009.02.029
中图分类号:K828;I512.06;
引用信息:
[1]阎国栋.沟通中俄文化的先驱——张庆桐生平事迹补苴[J].俄罗斯文艺,2009(02):109-116.DOI:10.16238/j.cnki.rla.2009.02.029.
基金信息:
教育部人文社会科学重点研究基地2007年重大项目“近代以来中俄文化交流史研究”(07JJD770105);; 2008年国家社会科学基金项目“清代俄国人的‘中国观’”(08BZS032)阶段性成果
2009-06-15
2009-06-15